无论我走进哪里,无论蹒跚而过怎样的门径,我都会发现潮间带花园,它们不为人知,是野生的,十分宁静。我爬到了一块高大的巨石顶端,坐在那儿,静静地看着。在接下来的半小时里,我看着太阳的金光从峰顶滑落,接着又把山峰染成了灰紫色。我的各种想法和担忧随着夕照从地平线边缘一个接着一个的消失了,这个地方,这个花园,成了我夏天的一个转折点。

Dondequiera que me adentrase, cualquier entrada con la que tropezase, siempre hallaba un jardín intermareal, secreto, salvaje y sereno. Me situé en la parte superior de una roca alta y me senté a mirar. Durante la siguiente media hora, vi la luz dorada desplazarse sobre los picos y volverlos de un púrpura grisáceo. Uno a uno, mis pensamientos y preocupaciones desaparecieron con la luz, al otro lado del horizonte, y este lugar, este jardín, se convirtió en un momento decisivo de mi verano.

Wherever I had stepped into, whatever doorway I had stumbled through, I found within an intertidal garden, secret, wild, and serene. I scrambled on top of a tall boulder and sat and looked. For the next half hour I watched the light slip golden over the peaks and turn them a dusty purple. One by one my thoughts and worries disappeared with the light over the edge of the horizon and this place, this garden became a turning point for my summer. Photographer: Tim Rains