那是非常平静的一天,所以我关闭了引擎,让船随波飘荡。我们站在船头,然后过了一会,几只harbor porpoise(鼠海豚)游了过来,绕着船一直在游。在这张照片里,这头鼠海豚仍在水下,但是已经开始呼气,用洪流般的水下气泡将空气从肺部释放出来。当鼠海豚的头打破水面的时候,就意味着它已经准备好吸气了。

Era un día increíblemente pacífico, así que apagué los motores y dejé el barco a la deriva. Nos pusimos de pie en la proa, y después de un rato, varias marsopas se acercaron y empezaron a nadar alrededor de la embarcación. En esta fotografía, la marsopa aún está bajo la superficie, pero ya ha empezado a exhalar y a extraer el aire de los pulmones, en un torrente de burbujas. Conforme la cabeza de la marsopa alcance la superficie, se alistará para inhalar de nuevo.

It was an incredibly calm day so I stopped the engines and let the boat drift. We stood on the bow and after a while several harbor porpoises came and swam around the boat. In this photo the porpoise is still beneath the surface but it is already starting to exhale, releasing the air from its lungs in a torrent of subsurface bubbles. As the porpoise's head breaks the surface it will be ready to inhale. Photographer: Bill Eichenlaub