2007年的Muir Glacier(缪尔冰川)已经不再是入海冰川;它已经消退了。当提及消逝的冰川时,你经常会看到“消退”这个术语。我不是很喜欢这个词,因为我认为这个词并没有捕捉到这个过程的完全形态。大的山谷冰川不会往上移动,它们无法像“消退”所暗示的那样倒退。它们只是会融化而已。并且它们几乎总是在海拔最低处融化得更快。如果它们融化的速度比它们下滑的速度更快,那么一段时间内连续的照片或观察会让它们看起来好像倒退了或是消退了。

Muir Glacier (el glaciar Muir) en el 2007, ya no era un glaciar con mareas; se ha replegado. A menudo vemos el término “replegado” cuando hablamos de glaciares que están desapareciendo. No me gusta mucho, porque creo que no capta bien la transformación del proceso. Los grandes valles de glaciares no se mueven cuesta arriba, y no pueden ir hacia atrás, como implica la palabra "replegar." Lo que hacen es derretirse, y casi siempre se derriten más rápido en las elevaciones con menos altitud. Si se derriten más rápido de la velocidad a la que bajan, una serie de fotos a intervalos conforme pasa el tiempo, harán que parezca que han retrocedido o se han replegado.

Muir Glacier in 2007 is no longer a tidewater glacier; it has retreated. You see the term ‘retreated’ used often when speaking of vanishing glaciers. I don't like it much because I don't think it captures the gestalt of the process. Big valley glaciers don't move uphill, they can't go backwards as 'retreat' implies. What they do is melt. And they almost always melt faster at the lowest elevations. If they melt faster than they slide downhill, a series of photos or observations over time make it appear as if they have gone backward or retreated. Photographer: Bill Eichenlaub