グレーシャーベイ(Glacier Bay)国立公園で海抜300メートル以上の位置にいると、海水位の世界とは全く違う世界に遭遇します。道はなく、岩を登り、生い茂った薮をかき分けて歩かなければならないので進むのは困難ですが、一旦到達すると苦労の甲斐があったと思うでしょう。下の世界とは異なった野生の花、茂み、木が生えています。この写真では、亜高山の湿地、草地が小湖(氷河によって形成されたもの)を囲み、落ちついた緑茶色の景色を醸し出しています。穏やかな日で、水面は岩と同様じっとしていました。
如果你能够在Glacier Bay(冰川湾)爬到1,000英尺(304.8米)或更高的地方,你就会发现一个跟处于海平面的那个世界不一样的世界。这路走起来并不容易,因为没有路可走。你不得不爬上岩石,穿过密集的灌木丛,然后才能到达这里。但是一旦你到了,你就会得到恰当的回报。在上面这儿,一个有野花,灌木和树木的不同的世界依然存在。在这里,一个亚高山草甸围绕着一个茶色的冰斗湖。在平静的日子里,湖水受到了很好的保护,水面与部分淹没在其中的石头一样宁静。
Si es capaz de abrirse camino por encima de los 1.000 pies en Glacier Bay, encontrará un mundo completamente distinto al del nivel del mar. No es una caminata fácil, no hay senderos. Tendrá que trepar por rocas y atravesar densos arbustos para llegar a este lugar; pero una vez que llega, será gratamente recompensado. Aquí arriba, existe un mundo diferente de flores silvestres, arbustos y árboles. En este lugar, un prado subalpino cobija un pequeño lago de montaña del color del té. Muy bien protegido, en un día tranquilo el agua de este lago está tan quieta como las piedras parcialmente sumergidas en él.
If you are able to find your way above 1,000 feet or more in Glacier Bay, you will find a different world from the one down at sea level. It is not an easy walk, with no trails. You have to scramble up rock and through dense brush to make it here, but once you are there, you are aptly rewarded. Up here a different world of wildflowers, shrubs and trees persists. Here, a sub-alpine meadow nestles a tarn the color of tea. Well protected on a calm day, the water is as still as the stones partially submerged in it. Photographer: Sean Neilson