海浪拍打在Cape Fairweather(费尔韦瑟角)附近的鹅卵石和沙子上。地平线上的乌云告诉我们下一次风暴随时会到来。在Glacier Bay National Preserve(冰川湾国家保护区)以及之后在那以外的Wrangell St. Elias National Park(兰格尔山脉圣伊莱亚斯国家公园)步行时,我们经历了每一个来袭的风暴,到旅程结束的时候,一共遭到14次狂风暴雨的袭击。但是在风暴间隙,也出太阳,在我们习惯了这些风暴之后,它们本身也变得有意思,惊人,甚至充满乐趣。如果想要了解更多关于我们的旅行的信息,请查看:http://www.GroundTruthTrekking.org

La espuma se estrella contra las piedras y la arena cerca de Cape Fairweather (cabo Fairweather). Los nubarrones del horizonte nos aseguraron que se acercaba otra tormenta en cualquier momento. Mientras caminamos por Glacier Bay National Park (el parque nacional de Glacier Bay) y nos adentramos en Wrangell St. Elias National Park (el parque nacional Wrangell San Elias), estuvimos expuestos a todas las tormentas que hubo, y al final, catorce nos dieron batalla, con sus vientos aullantes y su lluvia torrencial. Pero entre tormenta y tormenta, salió el sol, y conforme nos acostumbrábamos a ellas, las tormentas se volvieron interesantes, asombrosas e incluso divertidas. Para obtener más información sobre nuestro viaje, visite: http://www.GroundTruthTrekking.org

Surf crashes on the cobbles and sand near Cape Fairweather. Dark clouds on the horizon assured us that another storm was due at any time. Walking here in Glacier Bay National Park and beyond into Wrangell St. Elias National Park we were exposed to every storm that came along, and by the end fourteen had battered us with howling wind and driving rain. But between the storms there was sun, and as we grew accustomed to them, the storms themselves became interesting, amazing, and even fun. For more information on our journey visit: http://www.GroundTruthTrekking.org Photographer: Erin McKittrick