東南アラスカは青々としたトウヒ、アメリカツガ、ヒマラヤスギの森林で覆われています。木の間を歩くと、念入りに手入れされた庭を歩いているような気分になります。湿った地衣類の房が木から垂れ下がり、絨毯のような緑の苔が地面を覆っています。森林の中は、どこを歩いても、日の光の変化、雨、季節などによって、複雑な色合いの緑が様々に変化して見られます。
云杉、铁杉和雪松交织的森林像绿色的毛毯一样大面积地覆盖了阿拉斯加东南部。行走在树木之间,就像在穿过一个精心设计的花园。湿的地衣丝挂在树上,平坦的和丛生的绿苔藓盖着森林地面。到处都有错综复杂的新绿,随着日光,降雨和季节不断变化。
Bosques de pícea de Sitka, tsuga del Pacífico y cedro, cubren gran parte del sudeste de Alaska, en una rica manta entretejida de verde. Caminar entre los árboles, es como caminar por un jardín delicadamente diseñado. Los líquenes cuelgan de los árboles en hileras húmedas, macizos de musgo verde alfombran el suelo del bosque. Por todas partes hay un nuevo e intrincado tono verde, que cambia con la luz, con la lluvia, con las estaciones.
Forests of Sitka spruce, western hemlock and cedar cover much of Southeast Alaska in a rich interwoven blanket of green. Walking between the trees is like walking through a carefully crafted garden. Lichens hang in wet strands from the trees, carpets and clumps of green moss blanket the forest floor. Everywhere there is a new and intricate shade of green, changing with the daylight, with the rain, with the seasons. Photographer: Tim Rains