这是一个在低水位时的大潮滩。从空中看是一副壮观景象,但是对一个不知情的,因为时间紧促而想走“直达路线”的徒步旅行者来说是个噩梦。在低潮时,像这样的泥沼里面都是泥...厚厚的“吸靴子”的泥。“那能有多难呢?”我们有时候会开玩笑,翻白眼,我们知道“它”——在山中徒步旅行,在冰川上行走或穿越泥沼——可能会非常非常的难。我们已经尝试过穿越这个泥沼,现在我们惯常采用的是令人愉快的但长得多的的路线,沿着树林旁边长满草的潮间带走。
Una enorme marisma de bajamar. Una vista espectacular desde el aire, pero una pesadilla para el excursionista inexperto, con poco tiempo y con ganas de tomar "la ruta directa”. Con la marea baja, este tipo de pantanos están compuestos de barro, denso barro “atrapa botas”. – ¿Qué tan difícil puede ser? – bromeamos a veces, volteando los ojos en blanco, a sabiendas. La excursión por la montaña, caminar por los glaciares o cruzar el lodazal, puede ser muy duro. Una vez intentamos cruzar este lodazal, es por eso que ahora tomamos la ruta agradable, aunque mucho más larga, por la verde zona intermareal junto al bosque.
This is a big tidal flat at low water. A spectacular sight from the air but a nightmare for an uninitiated hiker short on time and wanting to take 'the direct route.' At low tide sloughs like this are mud…thick 'boot sucking' mud. “How hard could it be?” we sometimes josh, rolling our eyes, knowing 'it' – the mountain hike, the glacier walk or the slough crossing – could be very, very hard. Having attempted to cross this slough once, we now routinely take the pleasant, but much longer route along the grassy intertidal next to the woods. Photographer: Denny Capps