这种锥状的小堆被称为冰川锥或冰川岩屑锥。它们大部分是冰,外表薄薄的碎石和沙子覆盖着锥形的冰。它们是如何形成的?想象一下把满满一铲子的碎石和沙子放在平坦的冰川表面。随着时间的流逝,冰川表面融化,沙子和碎石覆盖的冰,比起附近没有岩石覆盖在外面的冰,多了一点保护。冰堆的中间的隔热效果又比边缘的好。随着冰川整个表面的融化,碎石下面的冰融化地慢一点,圆锥形就随着原先的小堆的扩散而逐渐形成。好的,但是碎石堆一开始的时候是怎么到达那里的呢?嗯,那就来看看下一张照片吧...
Estos montículos en forma de cono se llaman conos glaciares o conos de deyección. Son, en su mayor parte, hielo con una fina capa de grava y arena sobre un cono helado. ¿Cómo se forman? Imagine que pone una palada de grava y arena en una superficie plana del glaciar. Con el tiempo, conforme se derrite la superficie, la arena y la grava aíslan un poco el hielo, en comparación con el hielo sin grava de alrededor. El centro del montón está un poco más aislado que los bordes. Conforme se derrite toda la superficie del glaciar, el hielo bajo la grava se derrite más despacio y poco a poco se forma un cono. Bien, pero ¿cómo llega el montón de grava ahí? Eche un vistazo a la siguiente foto...
The cone shaped mounds are called glacier cones or debris cones. They are mostly ice with a thin veneer of gravel and sand over a cone of ice. How do they form? Imagine putting a shovelful of gravel and sand on a flat glacier surface. Over time as the glacier surface melts, the sand and gravel insulate the ice just a little compared to the gravel-less ice around it. The center of the pile insulates just a little bit more than along the edges of the pile. As the entire surface of the glacier melts, the ice beneath the gravel melts slower and a cone gradually forms with the original pile spread across it. OK, but how does the pile of gravel get there in the first place? Well, check out the next photo... Photographer: Bill Eichenlaub