チシマイチゴ。その実は「美味い!」の一言に尽きます。ただし、チシマイチゴは群生せず、実も小さいため、パイを作るのに十分な量を集めるのは一苦労です。通常は湿地帯に生えますが、写真のイチゴは、湿気の多い細いフィヨルドの奥にある大きな岩の上に生えたコケの間に見つけました。実は、チシマイチゴの実がとても美味しいので、地元ではどこに生えているかを皆秘密にするのです。ですから、皆さんも、ご自分で探して見つけてみて下さい。
Nagoonberry(北悬钩子)——这种浆果很美味。无需多言。但是它们并不是很大,这种植物通常不会大片大片地被发现,所以要做一个浆果馅饼的话,采集到足够的材料是很不容易的。北悬钩子通常生长在湿草甸上,但是这些植物生长一个在潮湿又狭窄的峡湾的源头,在一个巨石上面的厚厚的苔藓上。好了,线索足够了——去找它们吧!你知道,这种浆果太好吃了,所以这里的人们不会告诉你精确的位置...你需要自己去找到它们。
Frambuesas árticas – estas bayas son deliciosas, no se diga más. Pero no son muy grandes, y sus plantas no se encuentran por montones, por lo que es un trabajo duro reunir suficientes como para hacer un pastel. Las Frambuesas árticas, suelen crecer en prados húmedos, pero éstas estaban creciendo en medio del musgo, en la parte superior de una roca, encima de un estrecho fiordo. Bueno, ya son suficientes pistas, ¡vaya a encontrarlas! Verá, las bayas son tan ricas, que los habitantes de la zona no hablan sobre ubicaciones... tendrá que encontrarlas por su cuenta.
Nagoonberry – the berries are delicious. Period. But they are not too big and the plants are not usually found in thick patches, so it is hard work gathering enough for a pie. Nagoonberries typically grow in wet meadows but these plants were growing in thick moss on top of a big boulder at the head of a damp narrow fjord. OK, enough clues – go find them! You see, the berries are so good that folks around here don't discuss precise locations...you've got to find them on your own. Photographer: Bill Eichenlaub