氷が割れて落ちるかもれ知れないのに、怖くないのかと聞かれると「クレバスは偶然あるんだから仕方がない」と答えます。でも、勿論細心の注意を払います。氷河氷の多くは石のように固いので、平らな氷の表面を歩く時は安心出来ます。何より恐いのはモレーン(堆石堤)です。活動氷河上のメディアルモレーン(中央堆石堤)は氷と岩が混ざり、通常、岩より氷の方が多いのです。この写真のような急斜面のメディアルモレーン上の岩は、大きくてぐらぐらしています。濡れてつるつるした氷の上にあるため、登る足元から簡単に転げ落ちるので非常に危険です。
“你难道不害怕你会掉到冰下面去吗???”“冰隙时常会发生,”我答道。但是我们是很小心的。大多数的冰川冰是很结实的,稳如磐石,我感觉在平坦的冰面很安全。是冰碛最让我害怕。在活跃冰川上,中碛是冰和岩石的混合。通常,冰的数量比岩石多得多。陡峭倾斜的中碛上的岩石是松散的,就像这张照片里所展示的。松散,松散,还是松散。而且很多岩石是又大又散,这就意味着你在往上爬过的那些冰碛砾岩都是在湿滑的冰上的,很容易就会打滑滚落。
¿No tienes miedo de caer a través del hielo? -Las grietas existen- respondo. Pero somos cuidadosos. La mayor parte del hielo del glaciar es duro como una roca, y me siento a salvo sobre superficies planas de hielo. Son las morrenas las que más me asustan. En los glaciares activos, las morrenas centrales son una mezcla de hielo y roca. Por lo general, más hielo que roca. Las rocas de las pendientes empinadas de las morrenas centrales, como las que se muestran en esta fotografía, están sueltas. Sueltas, completamente sueltas. Y muchas de ellas son grandes además de estar sueltas, lo que significa que las rocas de morrenas por las que uno escala, a menudo están asentadas sobre hielo húmedo y resbaladizo, y se desprenden con facilidad.
“Aren't you afraid you will fall through the ice???” “Crevasses happen,” I reply. But we are careful. Most glacial ice is solid, rock solid, and I feel very safe on flat ice surfaces. It is moraines that scare me most. On active glaciers medial moraines are a mix of ice and rock. Usually a lot more ice than rock. Rocks on steep sloped medial moraines, like the one shown in this photo, are loose. Loose loose loose. And many are big and loose, which means the moraine rocks you are climbing up are often sitting on wet, slippery ice, and they tumble with ease. Photographer: Bill Eichenlaub